Batchelor Institute logo
Acknowledgement of country

Batchelor Institute would like to acknowledge and pay respect to the Aboriginal and Torres Strait Islander sovereign people of the lands on which our campuses are located. As we share our knowledge, teaching and learning and engage in research practices within this Institution and/or conduct business with a variety of external agencies and organisations, we must always pay respect to the sovereign status of our hosts. May their Ancestors always be remembered and honoured, their Elders listened to and respected, all members treated with dignity and fairness — in the present and well into the future.

We also acknowledge and pay respect to the knowledge embedded forever with our hosts, custodianship of country and the binding relationship they have with the land. Batchelor Institute extends this acknowledgment and expression of respect to all sovereign custodians — past, present and emerging. By expressing Acknowledgement of Country we encourage all to extend and practice respect to all First Nations people wherever their lands are located.

Please read this important information
It is a condition of use of the Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education website that users ensure that any disclosure of the information contained in the website is consistent with the views and sensitivities of the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples.
This includes:
Language
Users are warned that there may be words and descriptions which may be culturally sensitive and which might not normally be used in certain public or community contexts. Terms and annotations, which reflect the author’s attitude or that of the period in which the item was written, may be considered inappropriate today in some circumstances.
Deceased persons
Users of the website should be aware that, in some Aboriginal and Torres Strait Islander Communities, seeing images of deceased persons in photographs, film and books or hearing them in recordings may cause sadness or distress and in some cases, offend against strongly held cultural prohibitions.
Access conditions
Materials included in this website may be subject to access conditions imposed by Indigenous communities and/or depositors. Users are advised that access to some materials may be subject to these terms and conditions which the Institute is required to maintain
Application details
Position No.

.pdf, .doc, .docx maxiumum file size 8mb

Thank you for your application

Our Batchelor Institute team will get back to you shortly.

Inter-Library loan form
4 characters left

Item

Single article/chapter

Single article/chapter

I hereby request you to make and supply me with a copy of the article or extract listed on this application, which I require for the purpose of research or study. I have not previously been supplied with a copy of the said article or extract by a librarian. I have undertaken that is a copy is supplied to me, I will not use it except for the purposes of research or study.

Thank you for your application

Our Batchelor Institute team will get back to you shortly.

Send your enquiry and a Batchelor team member will get back to you shortly
Thank you for contacting us

Our Batchelor Institute team will get back to you shortly.

Search
Arrernte-angkentye.online 'Arrernte language online'
06 December 2019
3 minute read
Arrernte language custodians and teachers (left to right): Carol Turner Kngwarraye, Amelia Turner Kngwarraye (MC), Therese Ryder Perrurle, Magaret Turner Kemarre, Felicity Hayes Angale, Veronica Dobson Perrurle, Wyonna Palmer Peltharre.

Arrernte-angkentye.online was launched at Apmere Angkentye-kenhe ‘the Place for Language’ in Mparntwe, the heart of Alice Springs, on a lovely evening in front of a relaxed, multi-lingual, multi-cultural crowd in late November 2019. It was one of those events that makes you happy to be a member of this rich community.

The Arrernte Elders and language custodians pictured above shared their thoughts about the importance of language and generously invited the wider world to enjoy the new online resource and to use it to try to learn some Arrernte language. As MK Turner said, “It’s really good for young people today now that it’s online. You don’t have to say, ‘No I can’t learn it because I can’t see it.’ No, now it’s on your phone and you can learn it!” Her daughter Amelia, the MC for the evening, acknowledged the role of Elders past and present, and made a special mention of Christobel Swan, who, she explained, is another one of those Elders “who has always been fighting to preserve language”.

Christobel Swan is involved in a Pertame language revival program, with granddaughter Vanessa Farrelly, at Batchelor Institute. This program includes a Pertame language school and a master apprentice program.

Arrernte-angkentye.online is an Arrernte language resource, the first stage of which is the online version of the revised Eastern and Central Arrernte Learners Wordlist, originally published by IAD in the early 1990s. This version contains audio from a range of Eastern and Central Arrernte speakers, most of whom also contributed to the direction and design of the overall project. This collaborative project has involved the Centre for Australian Languages and Linguistics (CALL) at Batchelor Institute, Institute for Aboriginal Development (IAD), University of Western Australia (UWA), Akeyulerre, Apmere Angkentye-kenhe and Children’s Ground. The project was generously funded by the Newman’s Own Foundation.

Of Australia’s original 300 or more spoken languages, it is estimated that only 13 are now spoken by children.Alice Springs boasts the distinction of being the largest town in Australia where Aboriginal children are still growing up speaking the local language. Alice Springs was also the first urban area in Australia where native title rights were recognised by the Federal Court. Amelia  explained that they’ve made this resource for the next generations of Arrernte families.

Although the Arrernte language is relatively strong, it has remained a challenge for people to learn to read and write, and difficult for non-Aboriginal people to learn at all. One reason for this is that the language contains a number of sounds that are not found in English, and not even in some neighbouring Aboriginal languages like Pitjantjatjara and Warlpiri. These sounds can be difficult for beginner learners to pronounce. In order to read Arrernte, you need to learn the letters that Arrernte uses to represent the sounds in the language.

Veronica explained that the Arrernte language community, including Elders from the communities where the languages are spoken and people like us, and linguists, such as Gavan Breen, Jenny Green and John Henderson, had worked together back in the 1990s to work out how the language should be written. Once they had the spelling sorted out, it opened the way for resource production and curriculum development.

Arrernte language programs are currently taught in all Alice Springs schools. Speaking in both Arrernte and English, Carol Turner urged more Arrernte speakers to get involved in teaching the Arrernte programs in the schools. Felicity Hayes, another long-time teacher of Arrernte, spoke about the importance of keeping the language and culture strong and explained that she teaches Arrernte in the schools, “so in the future they can teach it themselves”.

In summary, the final word from Therese Ryder conveyed the overall message, “We’ve been working on this project to give people who want to learn Arrernte the opportunity to learn it more easily, now that it’s online”.